"De la Provence"
PROTOKOL DR DIDIER RAOULT IZ MARSEILLEA
Objavljeno: 25. Mar 2020. 19:03:15


Bolnica "De la Salpetrière" u Parizu je upravo objavila da prihvata protokol Dr Didier Raoult iz Marseille i to odmah.

To je infektolog Didier Raoult, svi ga vide, čitaju, o njemu pričaju. Terapeutska pista što ju je predložio za borbu protiv Covid 19 bila je kvalikovana kao "fake news" na sajtu ministarstva zdrastva prije nekoliko sedmica. Ali glas Vlade i naučnog udruženja je na putu da se promijeni i njegovi radovi zanimaju čak i Donald-a Trump-a. Dakle ko je profesor Raoult? Nekoliko elemenata odgovora prema novinaru Herve Vaudoit lista "De la Provence".

"Predstavljen široj javnosti svojim hronikama u listu "Le Point" i s nekoliko uspješnih knjiga, profesor Didier Raoult je prije svega infektolog i virolog medjunarodnog ugleda. Svoju izvanrednu karijeru je prije svega izgradio na istraživanju, značajnim otkrićima kao što su divovski virusi (mimivirus, marseillevirus), identifikacija više od stotinu novih patogenih bakterija ili iznošenju na vidjelo uloge odredjenih mikroorganizama u bolestima poput groznice Q, oboljenja Wiple...

Ali prije svega, Dr Raoult je lider, šef ekipe, s njime i oko njega je kohorta istraživača jako visokog nivoa, koju je počeo okupljati prije 35 godina i koji su mu otada ostali vjerni. U to početno tvrdo jezgro je uvjek umio dodavati nove talente koje bi prepoznavao medju studentima koji su hitali na njegova predavanja i u njegove laboratorije Medicinskog fakulteta "La Timone". Uspjeh izvanredan, naročito zato što se nije dešavao u Parizu, Vašingtonu, Londonu ili Šangaju, već u Marseille, gdje nije običaj da se okuplja svjetska krema učenjaka.

Didier Raoult se oslonio na radove jednog kineskog kolege kako bi osmislio tretman kojime je izliječio veliku većinu pacijenata oboljelih od corona virusa.

Kaže: "To što govorim nije spontano proklijalo u mojoj glavi. Oslanja se na dvije stvari. S jedne stane moje iskustvo jer mi u Marseille koristimo hydrxchloroquine u tretiranju bakterijskih infekcija već više od 25 godina. Potom tu su radovi moga briljantnog kineskog kolege, profesora Zhong Nanshan, koji je istakao efikasnost chloroquine na pres konfereciji od 17. febuara. Međutim, u Parizu istrazivači teško prihvataju da Francuska više nije far svjetske nauke i da najuspešnije naučnike sada nalazimo u jugoistošnoj Aziji, ne više na zapadu. Deklaracije kineskog istrazivača nisu ni prenijete u Francuskoj."

Jedan klinički esej je uslijedio. Rezultati postignuti na "IHU Mediteranee Infection - Marseille" grupišu one Zhong Nanshan i potvrdjuju efikasnost chloroquine u liječenju od corona virusa. (Qloroquine se zove takodje i "plaquenil", a proizvodi ga u Francuskoj firma "Sanofi").

Još bolje: udružen s jednim starim antibiotikom - azythromycine - ne manje stara molekula chloroquine je riješila coronovirusa 90% zaraženih osoba koji su participirali u marsejskom eseju.
"A tu kombinaciju dvije molekule smo mi osmislili" podvlači profesor Raoult, koji je spreman da liječi sve pacijente koje mu dovedu da bi dokazao značaj tog medicinskog koktela (vidjeti na youtube na stotine pacijenata koji čekaju pred njegovom klinikom u Marseille 22. marta da budu testirani pa potom da im se odredi terapija, što je u Francuskoj dovelo do medijskog rata izmedju protivnika i pristalica "kontraverznog" naučnika).

"Problem je u tome, ističe infektolog, sto je njima teško priznati da je jedan novi moćni virus, moguće liječiti efikasno starim molekulama koje ništa ne koštaju, a ne nekim novim farmaceutskim otkrićem, jako skupim i komplikovanim za industrijalizaciju".

Raoult zna o čemu priča. Godinama zahtjeva reviziju ekonomskih modela zdrastva da bi se postojeće molekule što su u većini kreirane tokom dvadesetog vijeka posmatrale kao dobro na usluzi cijelom čovječanstvu.

Pitanje ostaje potpuno s corona virusom: ako se potvrdi efikasnost kombinacije chloroquine/azythromycine, moći ćemo liječiti cijeli svijet ali niko na tome ništa neće ušićariti. U tome je možda gordijski čvor. (Tribune juive 23. 03. 2020.)

Autor: Pierre Nachbaur
Prijevod sa francuskog: Mihrija Feković-Kulović